新民晚报(记者杨洁,通讯员张晓晓)当聋人在当地开展业务时,在线翻译人员会同时进行交流,从而使员工和聋人的交流更加轻松。7月23日,松江手语翻译的实用音频和视频服务将于2020年在该地区的行政中心正式启动,将来需要翻译成手语的公民可以通过与第三方专家联系来实现手语。在线同声传译服务。
图说:在线翻译帮助员工与聋人沟通。
两台配备有同步手语翻译软件的iPad在地区行政中心的各个窗口之间流通,以使聋哑人和聋哑市民更容易与工作人员进行上下车程序的通信。它通过屏幕以手势语与在线员工进行通信。在线员工戴着耳机,并且可以在员工之间同时收听,交流和翻译。吴申峰经历了全新的业务流程后兴奋地表示这太方便了,双方之间的信息交流畅通无阻,与上一次我申请泰国护照相比节省了很多时间。
由于听觉和语言障碍人士无法与其他人正常沟通,并且目前只有少数几位知道并能够说手语的残疾人,因此,残疾人通常必须使用手语或书面形式才能进入政府服务窗口可以成功完成相关业务的表达或家人的陪伴。在线同步手语翻译服务不仅使聋哑人更容易提出要求,而且使业务的处理也很容易。服务台表示,过去与聋人会面时,咨询业务是基于两方之间的纸笔沟通,特别是具有专业内容的书面沟通很费时间,解释也常常不清楚。每个人都头疼。“现在我们有了专业的手语翻译人员,这省去了很多麻烦,甚至减少了双方之间的误解。”
记者从松江区残疾人联合会获悉,该服务正在各级公共服务平台上做广告,以促进聋哑信息共享的无障碍工作,并帮助残疾人朋友,企业离线。该项目还将进入地区行政服务中心,进入17个社区的社区事务受理中心的窗口。